DHA Supplément 13
DHA Supplément 13
Traduire les scholies de Pindare… II. Interprétation, histoire, spectacle
Sylvie David, Cécile Daude, Évelyne Geny et Claire Muckensturm-Poulle (éds)
Presses Universitaires de Franche-Comté, 2015 (ISSN 2108-1433).
Version électronique sur le portail Cairn.
Faisant suite à une première publication « Traduire les scholies de Pindare… I. De la traduction au commentaire, problèmes de méthode », cette seconde publication poursuit la réflexion sur la richesse interprétative des scholies à Pindare.
Les sept contributions explorent les modes d’interprétation auxquels ont recours les commentateurs anciens, conscients de la difficulté tant linguistique que poétique du corpus pindarique. Sont analysés le traitement des figures, principalement la métaphore, la nature des jugements de valeur, le recours aux savoirs encyclopédiques comme l’histoire, la zoologie, la dimension performative de l’ode, son aspect musical – prosodie, métrique – et chorégraphique.
Contributeurs : Jean Schneider (p. 9-12) ; Sylvie David (p. 13-29) ; Cécile Daude (p. 31-66) ; Jean Schneider (p. 67-92) ; Ekaterina Vassilaki (p. 93-117) ; Claire Muckensturm-Poulle (p. 119-136) ; Michel Briand (p. 137-152) ; Martin Steinrück (p. 153-160).